Člen se neklade u:
1) podstatných jmen doprovázených jiným určovatelem - například zájména mon, ton, son; ce, cet, cette, ces; quel, quelle, quels, quelles; certains, nul, plusieurs, aucun, ...
Sa maison est près de cette rivière. Quelle heure est-il? Certains gens sont méchants.
2) podstatných jmen kterým předchází číslovka
Il a deux soeurs.
- ale v případě vyjádření plného množství zde může být člen určitý
Il est venu avec les deux soeurs. (Přišel s oběma sestrami.)
3) nadpisů a názvů
Gare de Lyon. Jean habite boulevard Saint-Michel. Histoire de l'Art, tome III. Place de la République.
4) oslovení, zvolání, rozkaz
Mesdames, Messieurs, ... Chers amis ! Repos !
6) po výrazech soit... soit (buď... nebo...), ni... ni... (ani... ani...), tant... que... (jak... tak...), není-li podstatné jméno blíže určeno
Il ne boit ni bière, ni vin. Soit peur, soit paresse, il n'est pas venu.
- jestliže je ale podstatné jméno blíže určeno, je zde nutný určitý člen
Il ne m'a rendu ni le livre ni le cahier que je lui ai prêtés.
7) ustálených slovních spojeních
avoir faim, avoir peur, avoir raison, avoir besoin de, avoir envie, tenir parole, faire atention, mourir de faim, sauter de joie, changer d'idée, ...
- ale i zde platí, že pokud je podstatné jméno doprovázeno přívlastkem, má u sebe člen neurčitý
avoir une faim de loup, faire un immense plaisir
- je-li podstatné jméno naopak blíže určeno, např. infinitivem, je doprovázeno členem určitým
Il nous a fait le plaisir de rester avec nous.
- užití členu v některých slovních spojeních může změnit jejich význam
avoir raison - mít pravdu, avoir une raison - mít důvod; prednre congé - rozloučit se, prndre un congé - vzít si dovolenou
8) po předložce de, kdy má podstatné jméno funkci přívlastku
une table de nuit, l'école de langues, jus de tomates
9) po předložce de se vynechá člen dělivý i tvar množného čísla členu neurčitého po ustálených slovních spojeních typu avoir besoin de, se passer de, plein de, ...a výrazech množství jako beaucoup de, assez de, un peu de, ...
Je n'ai pas besoin d'argent. Est-ce que tu peux te passer d'alcool? Ce sac était plein de pierres précieuses. Il n'y avait pas beaucoup de monde. As-tu pris assez de provisions?
10) naprostého záporu
Il ne boit pas d'alcool. Elle n'a pas d'enfants. Je ne fais pas de fautes.
- nejde-li ale o naprostý zápor, zůstává člen neurčitý nebo dělivý
N'aurais-tu pas un stylo? Je n'ai pas un chalet au bord du lac, mais dans les montagnes. Je n'ai pas de l'argent pour acheter cette voiture. (Nějaké peníze mám, ale ne dost ke koupi auta.)
- po výrazech ce n'est a ce ne sont člen zůstává
Ce n'est pas un problème. Ce n'est pas du vin. Ce ne sont pas des enfants gâtés.
- člen určitý se v záporu nemění
Je n'aime pas la bière. Elle n'a pas la vie facile.
11) po předložce de místo dělivého a neurčitého členu v pečlivém stylu, je-li před podstatným jménem v množném čísle přídavné jméno
Il collectionne de vieilles cartes postales. Il y a de beaux tableaux à voir.
- je-li však přídavné jméno za podstatným, člen zůstává
J'ai vu des tableaux magnifiques.
12) po některých předložkách
en voiture, sans espoir, par accident, par semaine, avec plaisir, sous prétexte de